Näytetään tekstit, joissa on tunniste Sent. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Sent. Näytä kaikki tekstit

lauantai 11. kesäkuuta 2011

Sent #148 to China

Tämän kortin lähetin Kiinaan, Pekingiin. Kortin vastaanottajana oli 24-vuotias tyttö, joka kertoi viettäneensä paljon aikaa tietokoneella. Se teki hänet hulluksi, joten hän muutti harrastustaan hieman postcrossingin ansiosta. Translation: I sent this card to China, Bejing. The card went to a 24-years-old girl, who tells that she has spent lots of time being in computer. It drived her grazy, so she changed her hobby a little bit by postcrossing.


Travel time: 21 days / Distance: 6 167 km
ID:FI-1028450
To: LizzyGuo

keskiviikko 23. maaliskuuta 2011

Sent #147 to United States of America

Tämän kortin lähetin Amerikkaan. Kortin vastaanottaja kertoi etteivät käsintehdyt kortit ole hänen lemppareitaan. Hän kuitenkin voisi vastaanottaa niitä, jos se inspiroi kortin lähettäjää. Käsintehdyt kortit inspiroivat minua erityisen paljon. Translation: This card was sent to U.S.A. The pearson who I did sent this card to; told me that handmade cards arent't the favorites. But it's not a problem if the card inspires the sender. Handmade cards inspire me extraordinarily much.

Travel time: 18 days / Distance: 6 762 km
ID:FI-1025419
To: smitzee

tiistai 22. maaliskuuta 2011

Sent #146 to Germany

Tämän kortin sai kiinalainen tyttö, joka asuu Saksassa. Hän pitää kaikista kauniista asiosta, kuten musiikista ja taitelijoista. Auringonkukka on hänen lempikukkansa ja leopardi lempieläin. Hän ei pyytänyt mitään tietynlaista korttia, mutta hän pyysi sanoja minun äidinkielelläni. Translation: This card went from a chinese girl who lives in Germany. She likes all of beautiful things like music and artists. Sunflower is her favourite flower and leopard animal. She didn't request me to what kind of card I would do, but asked to wrote words with my own language.

Travel time: 6 days / Distance: 1 777 km
ID:FI-1030719
To: LilaSophia

Sent #146 to Poland

Olivia Puolasta halusi kortin, josta hän näkisi joitakin asioita siitä, missä asun. Hän halusi siis kortin esimerkiksi kotimaastani tai -kaupungista. Tässä kortissa on minun kouluni Oulaisissa. Translation: Olivia from Poland wanted to have a card of the things that shows where I live. From example my homeland or town. In this card is my school in Oulainen.

Travel time: 9 days / Distance: 1 398 km
ID:FI-1027576
To: olivia_m

Sent #145 to Taiwan

Tämän kortin minä olen aikoinaan lähettänyt Taiwaniin 20-vuotiaalle tytölle, joka rakastaa koiria, elokuvia, musiikkia, piirtämistä ja matkustamista. Hän halusi mielellään vastaanottaa kortin, joka olisi esimerkikisi piiretty tai se olisi muuten uniikki. Translation: This card went to 20-years-old girl from Taiwan. She loves dogs, movies, music, drawing and travelling. She would like to have a card which is drawed or in some ways unique.

Travel time: 12 days / Distance: 7 840 km
ID:FI-1022760
To: lune10285

tiistai 15. maaliskuuta 2011

Sent #144 to Belarus

Tämän postikortin puolestaan lähetin 19-vuotiaalle Nastyalle. Hän asuu Valko-Venäjällä. Hänen sanoin sen kauneimmassa kaupungissa eli Minskissä. Nastya halusi ihan minkälaisen kortin tahansa, koska hän haluaa sen olevan yllätys. Translation: I sent this card to 19-years-old Nastya. She lives in Belarus: In the most beautiful city, Minsk, she says. She wanted any kind of card because she wants it to be a suprise what kind of the card is.

Travel time: 14 days / Distance: 1 163 km
ID:FI-1018489
To: Happy_girl888

Sent #143 to Germany

Tämän kortin minä olen lähettänyt Saksaan. Sen vastaanottaja tahtoi esimerkiksi kortin lähettäjän kotikaupungista tai maasta. Minä lähetin kortin Suomesta, jonka vuodenaikoja minä rakastan. Translation: I sent this card to Germany. The pearson who got the card wanted to have a card of the senders homeland or town. I sent a card about Finland which times of the year I do love.

Travel time: 5 days / Distance: 1 581 km
ID:FI-1025423
To: Leyla-Sirenn

maanantai 14. maaliskuuta 2011

Sent #142 to Brazil

Tämän postikortin olen lähettänyt 33-vuotiaalle Márciolle, joka asuu Braziliassa. Hän halusi kortin esimerkiksi siitä, mitä minä rakastan. Rakastan elokuvaa Hassut hurjat hirviöt. Postimerkkin valintaan puolestaan vaikutti se, että Márcio rakastaa eläimiä. Erityisesti kissoja ja koiria. Translation: I sent this card to 33-years-old Márcio who lives in Brazil. He wanted to have a card of thé thing that I love. I love a movie: Where the wild things are. Márcio loves animals that is why I choose this stamp. Expecially cats and dogs.

Travel time: 25 days / Distance: 11 008 km
ID:FI-1008335
To: ciranda

Sent #141 to Portugal

Tämän kortin minä lähetin 22-vuotiaalle Sérgiolle Portugaliin. Hänellä oli erilaisia toiveita kortin suhteen, mutta viimeinen kohta oli: ihan mitä haluat. Translation: I sent this card to 22-years-old Sérgio from Portugal. He had few wishes about the card but the last one wish was: anything that you want.

Travel time: 7 days / Distance: 3 432 km
ID:FI-1021156
To: sdsantos

lauantai 12. maaliskuuta 2011

Sent #140 to China

On todella outoa esitellä jouluaiheinen kortti tähän aikaan vuodesta, mutta olen lähettänyt sen jo ennen joulua. Tämän kortin on saanut hieman myöhässä Cai, joka asuu Kiinassa. Translation: It's very odd to show a christmesy card this time of the year but I sent it before christmas. It went to Chai from China, the card was a bit late.

Travel time: 62 days / Distance: 7 030 km
ID:FI-976548
To: Iris123

Sent #139 to Russia

Tämän käsintehdyn postikortin on saanut 36-vuotias Olga Venäjältä. Hän kertoi, että kaikenlaiset postikortit olisivat tervetulleita. Hänen ainoa pyyntönsä oli kuulla tarinan kortin takaa. Minun tarinani on: tein tämän kortin yhdessä pikkusiskoni kansa ja rakastan sekä piirtämistä että lasten kirjoja. Translation: This handmade card went to 36-years-old Olga from Russia. She told that she would like to have any card, no matter what kind it is. Her only request was to hear the story about the card. My story was: I did this card with my little sister and I love to draw and the children's books.

Travel time: 11 days / Distance: 3 289 km
ID:FI-1016837
To: omp

perjantai 11. maaliskuuta 2011

Sent #138 to Japan

Olen lähettänyt tämän kortin 39-vuotiaalle Masakolle Japaniin. Hän halusi monenlaisia kortteja, mutta esimerkiksi ruokaan ja söpöihin asioihin liittyvän. Minun rakkauteni on kylmä maito ja suklaahippukeksit. Translation: I sent this card to 39-years-old Masako from Japan. Seh wanted to have many kind of cards but for example about food and cute things. My love is cold milk with chocolatecookies.

Travel time: 10 days / Distance: 7 565 km
ID:FI-1014418
To: masako-2

torstai 3. maaliskuuta 2011

Sent #137 to Netherlands

Tämän kortin kotikaupungistani sai Toon Hollannista. Hän halusi kortin erityisesti sen lähettäjän kotikaupungista: maisema, linnat, kuuluisat rakennukset tai muuten tyypillisistä asioista kotikaupunkiin tai maahan liittyen. Kotikaupunkini on tällä hetkellä siis Haapajärvi, jonka asukasluku on vaivaiset 7 700 ja se sijaitsee Pohjois-Pohjanmaalla. Translation: This card went to Toon from Holland, the card is about my hometown. He wanted to have a card from the senders hometown: landscapes, castles, famous bildings or typical things in the hometown or about the country. My hometown Haapajärvi in where lives 7700 people and it's in the Northern Ostrobothnia.

Travel time: 10 days / Distance: 1 888 km
ID:FI-1014416
To: toonoomens

Sent #136 to United States of America

Tämän postikortin lähetin Amerikkaan. Sen vastaanottaja kertoo muuttaneensa kaupungista maalle. Nyt hänen uudella naapurilla on lehmiä ja hevosia. Joskus aikaisin aamulla hän voi nähdä peuran. Hän kuitenkin kertoo, että vie aikaa, että tottuu siihen uuteen ympäristöön. Hänen vanhempansa rakastavat sitä paikkaa ja nyt he kaikki osaavat arvostaa luontoa paremmin. Translation: This car went to U.S.A. She has moved from town to the countryside. Her new neighbours have cows and horses. Sometimes early in the morning she wants to see a deer. It takes time to adapt to the environment, she says. Her parents love the place and they also appreciate the natur more.

Travel time: 10 days / Distance: 7 893 km
ID:FI-1013307
To: SkyBlueEyes

keskiviikko 2. maaliskuuta 2011

Sent #135 to Germany

Tämän postikortin sai 44 vuotta vanha Renee Saksasta. Hän kertoo pitävänsä ratsastamisesta, hevosista, postimerkeistä, saunasta, luonnosta ja facebookista. Hän kertoo myös pitävänsä kaikenlaisista korteista. Translation: This card went to 44-years-old Renee from Germany. He tells that he likes rideing, horses, stamps, sauna, natur and facebook. He also tells that he likes all kind of like cards.

Travel time: 7 days / Distance: 1 472 km
ID:FI-1015976
To: Neugierig

Sent #134 to Austria

Tämän postikortin on saanut Astrid Itävallasta. Astrid on 32-vuotias ja on muuttanut Itävaltaan yhdessä miehensä kanssa. Hän kertoo pitävänsä kaikenlaisista korteista, mutta esimerkiksi taidekorteista. Toivon, että tämä kuuluu siihen osa-alueeseen. Translation: This card went to Astrid from Austria. She is 32-years-old and has moved to Austria eith her husband. She tells that she likes all kind of cards but specially artcards. I hope that this go on with that.

Travel time: 5 days / Distance: 2 060 km
ID:FI-1016838
To: avanesdonk

Sent #133 to Ukraine

Monta päivää sitten tämän portikortin sai Andrew Ukrainasta. Andrew on kiinnostunut kirjojen lukemisesta sekä kitaran soittamisesta. Hän toivoi saavansa postikortin ihmisistä, musiikista tai kirjoista. Translation: Many days ago this card went to Andrew from Ukraine. He's intrested in reading books and playing guitar. He hopes to get cards for people, music and books.

Travel time: 15 days / Distance: 1 577 km
ID:FI-1008372
To: Drozhevinskiy

torstai 24. helmikuuta 2011

Sent #132 to Belarus

Tämä kortti ei enää sovi kovin hyvin tähän vuodenaikaan. Olen lähettänyt tämän kortin joulun aikaan Guschikille, joka asuu Valko-Venäjällä. Translation: This card doesn't fit so well to the time of the year. I sent it in Christmas time to Guschik who lives in Belarus.

Travel time: 50 days / Distance: 1 163 km
ID:FI-977329
To: anni-banni

Sent #131 to Taiwan

Tämän postikortin on saanut Apple Taiwanista, kaupungista nimeltä Hsinchu. Apple pitää lukemisesta, ruokien maistelemisesta, elokuvien katselusta sekä postikorttien keräilemisestä. Hän sanoo pitävänsä kaikenlaisista korteista paitsi mainoksista. Translation: This card went to Apple from Taiwan, town called Hsinchu. Apple likes reading, tasting food, watching movies and collecting cards. She says that she likes any cards but commercial cards.

Travel time: 16 days / Distance: 7 838 km
ID:FI-1002889
To: appletsai

torstai 17. helmikuuta 2011

Postcard to Yasmina from Netherlands

Muistatteko kortin, jonka sain muutama päivä sitten Yasminalta, joka asuu Hollannissa? Tuo kyseinen kortti oli minun sadasyhdeksästoista saamani kortti. Tänään Yasmina sai minun korttini, jonka lähetin hänelle, koska hän sanoi pitävänsä minun käsintehdyistä korteista. Translation: Do you remember the card which I got a few days ago from Yasmina who lives in Holland? That card is the 119 th card that I have got. Today Yasmina get my card which I sent to. The reason was ´cause she said that she likes my handmade cards.

To: MinaSophiaLelie