Näytetään tekstit, joissa on tunniste Received. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Received. Näytä kaikki tekstit

sunnuntai 12. kesäkuuta 2011

Received #150 from China

Chenedolle lähetti tämän kortin Kiinasta. Hän on töissä Yannan maakunnan museossa ja hän kertoo tässä kortissa esiintyvän Buddhan olevan yksi heidän museonsa kokoelmista. Translation: Chenedol sent to me this card from Chaina. She is working in the Provencial museum of Yannan, and she tells that in this card there is one of the buddha in their museum.

 Travel time: 26 days / Distance: 6 944 km
ID:CN-350029
From: chenedolle

Received #149 from Netherlands

Puolalainen Edyta lähettää terveisiä aurinkoisesta Amsterdamista. Sää siellä on kaunis, joten hän on tehnyt ystävänsä kanssa pyöräilyreissuja ympäri Amsterdamia. Muutaman päivän päästä hän on lähdössä kotiin katsomaan suurta ratsastusnäytöstä Varsovaan. Translation: Polish Edytra sent greetings from Amsterdam. The weather is beutiful, so she has done bicycle tours around Amsterdam and the neighbouring cities with her friends. In a couple days she is going home to watch huge equestrian show in Warsow.

Travel time: 34 days / Distance: 1 751 km
ID:NL-590109
From: Edytka

Received #148 from Belarus

Tämän postikortin lähetti Natasha Valko-Venäjältä. Kortin ohessa on Minskistä ostettu joukkoliikenteenlippu. Natasha kertoo olevansa opiskelija ja hän kertoo mielenkiintoisen lipun takana olevan tapahtuman. Minskissä on olemassa uskomus, että aamulla ennen koetta tulisi ostaa lippu. Lipussa on "onnennumero" eli kolmen ensimmäisen numeron summa tulisi olla sama kuin kolmen viimeisen numeron summa. Siinä tapauksessa opiskelijan tulisi syödä ostamansa lippu ja se tuottaisi hänelle onnea tulevassa kokeessa. Tämän vuoksi voi Minskissä joskus nähdä opiskelijoiden syövän lippujaan. Translation: This card was sent by Natasha from Belarus. Besides the card she sented to me a public transport ticket. Natasha tells that she is a student and tells an intresting story behind the tickets. There is a belive in Minsk, that on the morning before exam you'd buy a ticket in which you'll find "lucky" number. That means that the sum of first three numbers should be equal to the sum of last three ones. So then you should eat that ticket and that would give lucky to the exam. Sometimes in Minsk you can see students eanting their tickets. 


 Travel time: 26 days / Distance: 1 163 km
ID:BY-159186
From: Vozik

lauantai 11. kesäkuuta 2011

Received #147 from Russia

Terveisiä Venäjältä lähettää Tatiana, joka asuu Pietarissa. Hän kertoo rakastavansa fantastista kaupunkiaan sekä taidetta ja musiikkia. Lempibändikseen hän sanoo Muse. Translation: Tatiana, who lives in St. Petersburg, sents greetings from Russia. She tells that she loves her fantastic city and also art and music. Her favourite band is Muse, she tells.

Travel time: 30 days / Distance: 586 km
ID:RU-353093
From: tatiana12

Received #146 from United States of America

Tämän kortin Elviksestä lähetti Katherine Amerikasta. Katherine asuu vanhassa talossa miehensä sekä kahden koiran kanssa. Heillä on kaksi lastakin, mutta he ovat muuttaneet jo pois kotoa. Katherine ja hänen miehensä ovat asuneet siinä kyseisessä talossa jo vuodesta 1980 lähtien. Pihalla on paljon vanhoja ja suuria puita, joten piha on vihreä ja varjoisa kuumalla ilmalla. Katherine on onnekas eläessään tuolla ja hän kertoo rakastavansa myös musiikkia sekä vanhoja postikortteja. Translation: This card of Elvis was sent by Katherine from U.S.A. She lives in a old house with her husband and two dogs.They have two kids but they aren´t at home anymore. They have lived there since 1980. In the garden there is lots of big and old threes so it is green and shadowy when it is warm. Kathrine is lucky to live there and she tells that she loves music and old postcards.
Travel time: 15 days / Distance: 7 512 km
ID:US-1046420
From: OceanSpray

maanantai 30. toukokuuta 2011

Received #145 from Latvia

Tämän kortin on lähettänyt Liene Latviasta. Kortin isoin teksi tarkoittaa, että mitä on rakkaus? Tässä postikortissa on siis lasten vastauksia tähän kyseiseen kysymykseen. Esimerkiksi kolme vuotta vanha Madara on vastannut, että me olemme rakkaus. Translation: This card was sent by Liene from Latvia. The big thext of the card means: What love is? There are answers from kids to that guestion. For example 3 years-old Madara says that We are love.

Travel time: 14 days / Distance: 940 km
ID:LV-29117
From: Liene371

sunnuntai 17. huhtikuuta 2011

Received #144 from United States of America

20-vuotias poika Victor on kotoisin Kiinasta, mutta asuu opiskelee tällä hetkellä Amerikassa. Hän lähettää siis terveisiä San Franciscosta. Tässä kortissa on kirjohylkeitä, jotka asustavat Uudessa-Englannissa. Victor matkusti sinne viime kesänä. Translation: 20-years-old Victor comes from China, but studies nowdays in U.S.A. He sents greetings from San Francisco. In this cars there is common seals which lives in New England. Victor traveled there last summer.

Travel time: 13 days / Distance: 8 307 km
ID:US-1027255
From: victor925

Received #143 from Ukraine

22-vuotias Tanya lähetti tämän kortin Ukrainasta. Kortin kuva on kaupungista nimeltä Lviv. Tanya sanoo sitä kauniiksi kaupungiksi, joka on jo 755 vuotta vanha. Hän kertoo myös, että lauantaina hän lepäili, luki kirjoja, katsoi elokuvia ja oli vain. Kun hän lähetti minulle tämän kortin, hän kuunteli Frank Sinatran Moon Riveriä. Hän sanoo rakastavansa tuota laulua. Translation: 22 years old Tanya send me this card from Ukraine. The picture of the card is from town called Lviv. Tanya says that it's beautiful city which is already 755 years-old. She also tells that on Saturdays she was resting, reading books, and just watching movies. When she sent me this card she was listening Frank Sinatra's song Moon river. Tanya loves that song.

Travel time: 16 days / Distance: 1 598 km
ID:UA-80937
From: Shatenka

Received #142 from Belarus

Tämän kortin Valko-Venäjältä lähetti Tatyana, jonka voitte löytää esimerkiksi täältä. Translation: This card was sent by Tatyana who you can for example find here. She is from Belarus.

Travel time: 32 days / Distance: 1 053 km
ID:BY-140628
From: Rey

keskiviikko 23. maaliskuuta 2011

Received #141 from Spain

Sain tämän kortin 29-vuotiaalta Davidilta, joka on kotoisin Espanjasta. Hän työskentelee kirjastossa ja hänen lempiharrastuksensa on matkailu. Hän on ollut Portugalissa, Irlannissa, Italiassa, Kreikassa ja Englannissa. David kertoo kortissaan myös hänen lempiravintolansa, jossa myydään suklaakakkuja. Translation: I get this card from 29-years-old David who comes from Portugal. He works in library and his favourite hobby is traveling. He has been in Portugal, Ireland, Italy, Greece and England. He tells in this card about his favourite restaurant; in there are selling chocolatecakes.

Travel time: 20 days / Distance: 3 527 km
ID:ES-105169
From: dvdorca

tiistai 22. maaliskuuta 2011

Received #140 from Poland

Tämän postikortin lähetti Zuza Puolasta. Zuza sanoo olevansa outo puolalainen teini. Hän tarkoittaa tällä, että hän haistelee kirjoja, lohikäärmeet asuvat hänen sänkynsä alla ja hän haluaisi opiskella Tylypahkassa. Aamuisin hän näkee mielessään hymyilevän Johnny Deppin ja pelottavan Hermionen hänen huoneensa seinällä. Minun mielestä mielenkiintoista on hän ja saamani kortti, jossa on lehmä. Translation: This card was sent by Zuza from Poland. She says that she's a weard polish teenager. She mains that she smells books, dragons live under her bed and she would like to study in Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. In the mornings she likes to see a smileing Johnny Depp and a scary Hermione on the wall of her room. I think she's intresting and also the card what I get which in is a cow.

Travel time: 6 days / Distance: 1 355 km
ID:PL-132931
From: odlot

Received #139 to Australia

Tämän postikortin lähetti Giffen Australiasta. Hän pahoittelee huonoista uutisista, sillä hän kertoo Uudesta-Seelannista. Siellä on ollut maanjäristys. Taloja, huoneistoja ja teitä on särkynyt. Ihmisiä kuollut ja kadonnut. Niin surullista. Translation: This card was sent by Giffen from Australia. She's sorry about the bad news from New Zealand. There has been an earthquake. Houses, apartments and roads has been crashed. People has died and vanished. So so Sad.

Travel time: 10 days / Distance: 15 070 km
ID:AU-123183
From: cutetaiki

tiistai 15. maaliskuuta 2011

Received #138 from Russia

Tämä postikortti on kaunis taideteos. Sen lähetti Irina Venäjältä, joten hän lähetti terveisiä kaupungista nimeltä Novosibirsk. Kortin kuvan on maalannut muuten Nikolay Dubovskoy. Translation: This card is a peace of beautiful art. It was sent by Irina from Russia. She sents greetings from town called Novosibirsk. The picture of the card is painted by Nikolay Dubovskoy.

Travel time: 27 days / Distance: 3 299 km
ID:RU-324044
From: IrinaB

Received #137 from China

Tämän söpön postikortin lähetti 19-vuotias Zhao, joka asuu Kiinassa. Hän opiskelee arkkitehtuuria yliopistossa ja hän on valinnut tämän postikortin minulle, koska siinä on paljon lapsia. Translation: This cute card was sent by 19-years-old Zhao who lives in China. He studies architecture in university and he has choosed this card to me because there is lots of kids.

Travel time: 14 days / Distance: 7 269 km
ID:CN-329559
From: sutinz

Received #136 from United States of America

Tämän postikortin lähetti Dede Coloradosta, Amerikasta. Hän kertoo tämän postikortin olevan yksi niistä, jotka hän osti ollessaan viime syksynä Hawaijilla. Hän oli hymyillyt nähdessään tämän kortin, sillä hän pitää lapsista kuten minäkin. Translation: This card was sent by Dede from Colorado, U.S.A. This card is one of the cards that she bought last autumn when she was in Hawaji. She smiled when she saw the card ´cause she likes about kids and so do I.

Travel time: 13 days / Distance: 7 677 km
ID:US-1009858
From: Pstcrdldy

maanantai 14. maaliskuuta 2011

Received #135 from Netherlands

Tämän portikortin lähetti 28-vuotias nainen. Hän asuu kolmen kissan ja käärmeen kanssa Hollannissa, kaupungissa nimeltä Rotterdam. Tämän kortin kuva on puolestaan lastenkirjasta nimeltä Fiep Westendorp. Translation: This card was sent by 28-years-old women. She lives with three cats and a snake in Rotterdam, Holland. The picture of the card is from kidsbook called Fiep Westendorp.

Travel time: 9 days / Distance: 1 808 km
ID:NL-569200
From: Ninlaret

Received #134 from United Kingdom

Mary Englannista lähetti tämän kortin minulle. Minusta on hienoa, että hän on mennyt naimisiin miehensä kanssa jo vuonna 1965, joten he ovat olleet naimisissa jo peräti 46 vuotta. He asuvat lähellä yliopistokaupunkia nimeltä Cambridge. Tämä karttakortti näyttää missä ne kaikki oppilaitokset ovat. Mary kertoo lisäksi, että eilen he katsoivat heidän lapsenlasta Jacobia, jolla oli viikon loma koulusta. Translation: Mary from UK sent this card to me. In my opinion it is great she was married in 1965 with her husband. They have been married for 46 years. They live near by universitycity Cambridge. This mapcard shows where are the all schools. Then she tells that yesterday they were with their grandson Jacob who had a week holiday from school.

Travel time: 4 days / Distance: 1 953 km
ID:GB-206619
From: balmbro

Received #133 from Turkey

Tämän kortin lähetti Sezin Turkista. Hän työskentelee kääntäjänä Istanbulissa, joten hän on hyvin kiinnostunut myös eri kielistä ja kulttuureista. Hän rakastaa saada postikortteja. Lähettämässään kortissa hän kertoo minulle pätkän James Joycen runosta: "Are you not weary of ardent ways / Tell me no more of encanted days". Translation: This card was sent by Sezin from Turkey. She works as a translator in Istanbul so is intrested in different languages and cultures. She loves to get cards. In the card that she sent she tells a part of a poem by James Joyse: "Are you not weary of ardent ways / Tell me no more of encanted days".

Travel time: 12 days / Distance: 2 601 km
ID:TR-54620
From: countess_ofdark

lauantai 12. maaliskuuta 2011

Received #132 from Poland

12-vuotias Karolina lähetti tämän kortin Puolasta. Kortissa on lehmiä ja se oli laitettu kirjekuoreeseen. Postikortin lisäksi kirjekuoressa oli Karolinan elokuvalippu, Puolalaisen elokuvan mainos, muistiinpanoja koulusta sekä pitkä kirje. Eli lyhyesti sanottuna mahtava kirje. Translation: 12-yeard-old Karolina sent me this card from Poland. In the card is cows and the card was into a envelope. In the envelope was also Karolina's movieticket, Polish moviecommercial, notes about school and a long letter. Shortly said - it was an awesome letter.

Travel time: 8 days / Distance: 1 337 km
ID:PL-179454
From: Krow4

Received #131 from Ukraine

Tämä kortti tuoksuu jostain syystä hyvälle. Sen on lähettänyt 19-vuotias Jane, joka asuu Ukrainassa vanhempiensa kanssa. Kortissa oleva teksti tarkoittaa suomeksi: Joku muu tarvitsee minua. Translation: This card smells nice some reason. It has sent by 19-years-old Jane who lives in Ukraine with her parents. The text of the card means in English: Someone else needs me.

Travel time: 18 days / Distance: 1 974 km
ID:UA-75131
From: PoorJorik