tiistai 30. marraskuuta 2010

Sent #97 to Canada

Tämän kortin lähetin henkilölle, joka on lähettänyt kortteja viidenneksi eniten Kanadassa. Hän kertoi rakastavansa Star Trekkiä ja erityisesti jaksoa DS9. Minä itse en ole yhtään katsonut kyseistä ohjelmaa, mutta tiedän sen mustahiuksisen henkilön, jolla on suipot korvat kuten keijuilla. Translation: I sent this card to the person who has sent cards, the fifth most in Canada. He told me that he loves Star Trek and especially DS9 episodes. I myself have not watched any of this program, but I know that blackhair person who has pointed ears like a fairy.

Travel time: 12 days / Distance: 6 117 km
ID:FI-946931
To: mcbuchanan

Received #84 from Belarus

Tämän kortin lähetti Valko-Venäjältä Anna, joka on kääntänyt minulle lauseen Vietä mukava päivä sekä englanniksi, venäjäksi että valko-venäjäksi. Translation: This card is sent from Belarus from Anna, who has translated the phrase, Have a nice day as well as English, Russian and Belarusian.

Travel time: 9 days / Distance: 1 365 km
ID:BY-109954
From: pogipogi

Received #83 from Singapore

Tämä on ensimmäinen saamani kortti Singaporesta. Kortin kuvat ovat Singaporesta. Siinä on Suntec City sekä Fountain of Wealth. Kortin kuvateksti kertookin siitä hieman enemmän ja yksi kuva enemmän kuin sen tuhat sanaa. Translation: This is my first card from Singapore. The images of the card are from Singapore. It is Suntec City and Fountain of Wealth as well. Card picture tells it a little more, and one image tells more than a thousand words.

Travel time: 17 days / Distance: 9 350 km
ID:SG-33795
From: farfaraway

maanantai 29. marraskuuta 2010

Received #82 from China

Tämän kortin lähetti Zhang Kiinasta. Hän on lähettänyt tämän kortin kauan sitten, koska hän toivottaa minulle vielä hyvää syntymäpäivää. Syntymäpäiväni oli lokakuussa. Tässä kortissa on oikein hienot postimerkit ja hieno kimalteleva pohja. Siinä on Olympia maskotti. Translation: This card is sent by Zhang from China. She has sent this card a long time ago, because she wishes me a happy birthday. My birthday was in October. In this card is very nice stamps and fine glittering base. It is the Olympic mascot.

Travel time: 39 days / Distance: 6 467 km
ID:CN-274599
From: iris77

Sent #96 to Germany

Tämän kortin sai eräs pariskunta Saksasta. Piirsin tähän korttiin asioita, joista luulen heidän olevan kiitollisia. He rakastavat matkustamista, olla luonnossa sekä tavata ystäviään. He toivoivat korttia esimerkiksi eläimistä, joten ajattelin heidän pitävän niistä. He ovat varmasti kiitollisia myös rakkaudesta ja erityisesti toisistaan. Translation: This card was to one couple in Germany. I drew in this card things that I think they are grateful. They love to travel, be in the nature and meet friends. They wanted the card, such as animals, so I thought them to like them. They are certainly grateful for the love and especially each other.

Travel time: 7 days / Distance: 1 681 km
ID:FI-951317
To: pepe_doro

Sent #95 to Danmark

Tämän kortin lähetin Eva Marialle Tanskaan. Hän asuu Tanskan pääkaupungissa eli Kööpenhaminassa, mutta on kotoisin Saksasta. Hän halusi kortin, joka liittyy jollain tapaa sen lähettäjään. Hän sanoo, että hän on hyvin kiinnostunut itse ihmisestä ja hän halusi tietää monia asioita kuten mitä minä haluan tulevaisuudeltani. Minä haluan ammatin, josta nautin sekä asua minun poikaystäväni kanssa ja mennä naimisiin. Haluan myös lapsia eli voisin sanoa, että toiveeni on se perinteinen ja turvallinen. Translation: This card I sent to Mary Eva from Denmark. He lives in the Danish capital of Copenhagen, but is a native of Germany. She wanted a card that relates in some way with the sender. She says that she is very interested in the pearson himself, and she wanted to learn many things such as what I want about my future. I want a profession that I enjoy and live with my boyfriend and to marry him. I also want children, so I could say that hope is a traditional and safe.

Travel time: 4 days / Distance: 1 171 km
ID:FI-952844
To: EvaMariaNielsen

sunnuntai 28. marraskuuta 2010

Direct Swap with ZR from China

Tyttö nimeltä ZR halusi swapata kanssani. Hän halusi minulta kortin, jossa on eläimiä ja niiden nimet sekä englanniksi että minun kielelläni eli suomeksi. Translation: Girl named ZR wanted to swap with me. She wanted to have a card in which is animals and those names in english and finnish.


ZR asuu Kiinassa kaupungissa nimeltä Shanghai. Tämän kortin kuva on vanhasta Shanghaista. Se on 1930 luvulta. Kortin kuvassa näkyy Waibaidu silta, jonka alla virtaa Huangpu niminen joki sekä Suzhou virta. Translation: ZR lives in town named Shanghai. This cards picture on the oldest Shanghai. It´s from 1930´s. There in the picture you can see Waibaidu bridge, in which below is Huangpu river and Suzhou creek.


From: ZR

Received #81 from Ukraine

Tämän käsintehdyn kortin lähetti Viktoria Ukrainasta. Kortissa on lehdistä leikattuja kuvia, joista näkyy eri ilmeitä ja tunteita. Kortin sisälle Viktoria on kirjoittanut tunteet sekä englanniksi että Ukrainan kielellä. Esimerkiksi sadness tarkoittaa cuy. Translation: This handmade card was made by Viktoria from Ukraine. In the card there is cutted pictures which shows different kind of like expressions and emotions. Inside the card Viktoria has wroted feelings bouth languages, english and from ukraine. For exaple sadness means cuy.

Travel time: 50 days / Distance: 1 529 km
ID:UA-49067
From: Viktoria1988

Sent #94 to Russia

Tämän kortin sai Irinka Venäjältä. Hän opiskelee erilaisia lakeja ja pitää siitä. Hän pitää myös ihan minkälaisista kuvista vain kortissa. Translation: This card went to Irinka from Russia. She studies different kind of laws and likes about that. She also likes any kind of pictures in her card.

Travel time: 12 days / Distance: 1 628 km
ID:FI-946038
To: Irisik

tiistai 23. marraskuuta 2010

Received #80 from United Kingdom

Tämän kortin lähetti Kasia Skotlannista. Siellä on kuulemma hyvin kylmä, näyttää että talvi on hyvin lähellä. Tämän kortin kuva on Skotlannista, Glamisin linnasta syksyllä kuvattuna. Tuosta postimerkistä pidän myös, koska pidän joulusta. Tänään töissä, kun oli aikaa, me laitoimme jouluvaloja potilaiden huoneisiin. Translation: This card is sent from Scotland by Kasia. There is reportedly a very cold, it seems that winter is very close. This card is a picture of Scotland, Glams castle photographed in the autumn. From that post I also like the mark, because I like Christmas. Today at work, when it was time, we put our Christmas lights in the patients rooms.

Travel time: 14 days / Distance: 1 704 km
ID:GB-182616
From: kasiulekC

Sent #93 to Taiwan

Tämä postikortti vastaanotettiin Taiwanissa. Kortin vastaanottaja sanoi pitävänsä ihan minkälaisesta kortista tahansa, mutta jos kortinlähettäjä olisi Suomesta, hän toivoisi korttia Muumeista. Tämän vuoksi tässä kortissa on Muumipeikko ja Niiskuneiti rakastuineina. Minä olen rakastunut myös kuten he. Translation: This postcard was received in Taiwan. Recipient of the card said it attaches like any type of card, but if the card's sender would be in Finland, he would like Moomin card. Therefore, this card is Moomintroll and The snork maiden in love. I'm also in love like them.

Travel time: 12 days / Distance: 7 851 km
ID:FI-945583
To: HuiYu

maanantai 22. marraskuuta 2010

Sent #92 to Poland

Tämän käsintehdyn kortin sai Ola Puolasta. Hän on 32-vuotias, asuu kauniissa kaupungissa nimeltä Krakow sekä hän pitää esimerkiksi Star Wars elokuvista. Minä tunnustan, että en ole katsonut yhtäkään Star Wars elokuvaa. Translation: This handmade card was to Ola from Poland. She is a 32-year-old, lives in the beautiful city of Krakow and she likes such as the Star Wars movies. I hace to confess that I did not have watched any Star Wars movie.

Travel time: 7 days / Distance: 1 608 km
ID:FI-948553
To: delenn_mir

torstai 18. marraskuuta 2010

Sent #91 to Netherlands

Tämän kortin lähetin Ingelle Hollantiin. Minä sanon, että hän on viisas ihminen. Ensinnäkin hän on tehnyt jo elämänsä aikana monenlaisia asioita, vaikka hän on vasta 42 vuotias. Ja toiseksi hän sanoo profiilissaan, että hän on kyllästynyt kaikenlaisiin vaatimuksiin, joita hän on nähnyt. Vaatimuksilla hän tarkoittaa "Ei käsintehtyjä kortteja, Ei ad-kortteja, Ei mainoskortteja..." Hän kysyy, että miksi ihminen ei voisi olla onnellinen ihan minkälaisesta kortista tahansa. Minä lähetin hänelle tämän kortin, koska hänellä on kissa ja monia kaloja. Translation: I sent this card to Inge from Holland. I say that she is a wise man. Firstly, she has already made in her life a variety of interesting things, even though she is only 42 years old. And secondly, she says, in her profile, that she is tired of all kinds of demands, which she has seen. Requirements, she means "Not for handmade cards, no ad-cards, freecards... She asks why that man could not be happy just the type of card at any time. I sent her this card, because she has a cat and many fishes.

Travel time: 8 days / Distance: 1 640 km
ID:FI-946091
To: IngeB

Ps. Tämä on muuten jo kahdessadasneljäs kirjoitus tässä blogissa. Laitan sen kunniaksi yhden kuvan. Pikkusiskoni järjestivät etanakerhon kesällä. Söpöä. Translation: This is already the two hundred anf fourth post in this blog. I'll post by honor of that one image. My little sister was organized a snailclub in summer. Cute.


Received #79 from Turkey

Tämä on toinen saamani kortti Turkista. Sen lähetti 31 vuotias Anastasia, joka kirjoitti korttiin neljällä eri kielellä Terveisiä Istanbulista. Venäjäksi, Englanniksi, Turkiksi sekä Saksaksi. Translation: This is the second card I received from Turkey. It sent a 31 year old Anastasia, who wrote the card in four different languages Greetings from Istanbul. Russian, English, Turkish and German.

Travel time: 25 days / Distance: 2 601 km
ID:TR-45506
From: ElAmran

keskiviikko 17. marraskuuta 2010

Sent #90 to United States of America

Tämän kortin sai Jenny Amerikasta. Hän nauttii kaikenlaisista postikorteista eikä ole väliä onko kortti kirjekuoressa vai ei. En tiedä hänestä muuta. Translation: Jenny got this card from America. She enjoys all kinds of postcards and it is not matter whether or not the card in an envelope. I do not know about her more. I do not even know whether she likes this card or not.

Travel time: 5 days / Distance: 7 526 km
ID:FI-946910
To: goinjenny

Received #78 from Belarus

Tämän kortin lähetti Nadzeya Valko-Venäjältä. Hän on asunut koko elämänsä eli 22 vuotta Minskissä. Tässä kortissa on kansallinen kirjasto Valko-Venäjällä. Translation: This card is sent by Nadzeya from Belarus. She has lived all of her life, 22 years in Minsk. This card is a National Library of Belarus.

Travel time: 8 days / Distance: 1 163 km
ID:BY-107247
From: nadushkina

tiistai 16. marraskuuta 2010

Received #77 from Canada

Tämä kortti on Alisonilta Kanadasta. Minä olen myös hoitaja, hän sanoo. Hän sanoo myös, että tämän kortin kuva on Kansainvälisestä taidenäyttelystä. Tänä kesänä työtään esitteli Keith Haring, joka on tehnyt tämän kortin kuvan. Translation: This card is from Alison from Canada. I am also a nurse, she says. She also says that this card is a picture of the national art gallery. This summer, her work was introduced by Keith Haring, who has made the picture of this card.

Travel time: 19 days / Distance: 6 037 km
ID:CA-132015
From: Nature_girl

Received #76 from Danmark

Ensimmäisen postikortin Tanskasta lähetti minulle Birute. Kortin kuvassa on "Nemoa etsimässä" joka on Biruten yksi lempi piirroselokuvista. Translation: The first postcard from Denmark sent me Birute. The card shown is "Finding Nemo" which is one of Birutes favorite animated movies.

Travel time: 6 days / Distance: 1 336 km
ID:DK-12930
From: Tychei

maanantai 15. marraskuuta 2010

Sent #88 to Germany

Tämän postikortin sai Martin Saksasta. Hän halusi kortin sieltä, missä minä asun. Minulla oli aikaa, joten tein kortin itse. Kortissa on Suomen lippu, Haapajärven vaakuna, Haapajärvi Suomen kartalla suurinpiirtein oikeassa kohdassa sekä Suomen ensimmäisen presidentin K.J.Ståhlbergin lapsuuden koti, joka sijaitsee Haapajärven keskustassa. K.J.Ståhlberg oli presidenttinä vuosina 1919-1925. Translation: This postcard was to Martin from Germany. He wanted the card from where I live. I had the time, so I made the card by myself. In the card is a Finnish flag, coat of arms of Haapajärvi, Haapajärvi in Finland on a the map roughly right in Finland as well as the first president K. J. Ståhlbergs childhood home, which is located in the center of Haapajärvi. K. J. Ståhlberg was the president of Finland from 1919 to 1925.

Travel time: 5 days / Distance: 1 521 km
ID:FI-943823
To: Rotenburg

Received #75 from Netherlands

Tämä kortti on Ingeltä Hollannista. Hän on 23-vuotias ja asuu Einhovenissa, joka on iso kaupunki Hollannin eteläosassa. Tässä kortissa voi nähdä joitakin maamerkkejä Eindhovenista. Tänään siellä on ollut hieman sateinen päivä, joista minä pidän silloin, kun saa nauttia siitä sisällä peiton alla ja kuuma kaakao kädessä. Translation: This card is from Inge from Holland. She is 23 years old and lives in Einhoven which is a big city in the southern part of Holland. This card you can see some of the landmarks in Eindhoven. Today there has been a little rainy day, which I like, when you can to enjoy it inside under a blanket and hot cocoa in your hand.

Travel time: 4 days / Distance: 1 818 km
ID:NL-482508
From: Ingzels

sunnuntai 14. marraskuuta 2010

Sent #88 to Poland

Tämän kortin vastaanotti Monika Puolasta. Hän halusi kortin esimerkiksi eläimistä, sillä hän rakastaa koiria. Hän halusi tietää myös sanoja tai lauseita myös minun äidinkielenäni. Siksi kortissa on sekä englanniksi että suomeksi lueteltu eläinten nimet. Translation: This card went to Monika from Poland. She wanted to have a card from for example of animals because she really loves dogs. She also wanted to know about few words and some sentences about my mother language so that because there are named the animals bouth languages, english and finnish.

Travel time: 5 days / Distance: 1 328 km
ID:FI-942124
To: trusia

Received #74 from Malaysia

Tämän kortin lähetti Khairul Malesiasta. Hän kertoo monia asioita kuten, että hänen äitinsä on hoitaja kuten minäkin ihan pian. Hän kertoo myös, että Malesia kuuluu Aasiaan, hän tulee Perakista, mutta hän työskentelee nyt Selangorissa. Perak ja Selangor ovat siis kaupungeja Malesiassa. Ja nämä kaikki asiat oli käännetty minulle myös hänen omalle äidinkielelleen eli malaijin kielelle englannin lisäksi. Translation: This card was sent by Khairul from Malesya. She tells that many things like her mother is a nurse just like I will be soon. She also says that Malesya is a part of Asia, she is from Perak but is now working also in Selangor. So these are towns in Malesya. All the text was also in her mother language from malaji and of course from english.

Travel time: 11 days / Distance: 9 061 km
ID:MY-50914
From: antujahat666

perjantai 12. marraskuuta 2010

Sent #87 to Netherlands

Tämän kortin sai Lysanne Hollantista. Hän on yhdeksän vuotta vanha. Hän pitää uimisesta ja hänen lempi eläimensä on delfiini. Translation: This card went to Lysann from Holland. She is nine years old. She likes swimming and her favourite animal is Dolphin.

Travel time: 19 days / Distance: 1 750 km
ID:FI-931016
To: lysanne

A birthday card to Nevena from Bosnia-Herzegovina

Aiemmin swappasin Nevenan kanssa, joka asuu Bosnia-Herzegovinassa. Lähetin hänelle tämän kortin, koska hänellä oli syntymäpäivät kuudes päivä marraskuuta. Hän täytti 19 vuotta. Translation: Earlier I did swap with Nevena who lives in Bosnia & Herzegovina. I sent to her this card because she had a birthday on the 6th of November. She is now 19 years old.

To: UmjetnichkaDusha